2 tháng trước

“Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt: Vì sao bị Bộ Quốc phòng “nhắc nhở”?

“Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt càng phát sóng càng xuất hiện nhiều “hạt sạn”. Lo sợ điều này có thể dẫn đến những hiểu lầm tai hại về quân đội cũng như hình ảnh cao quý của QĐND Việt Nam, mới đây Bộ Quốc phòng đã yêu cầu nhà sản xuất sửa sai trong những tập tiếp theo của phim “Hậu duệ mặt trời”.


Cảnh trong phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt. Ảnh: TL

Cảnh trong phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt. Ảnh: TL

Hình ảnh người lính trên phim xa rời thực tế

Theo thông tin truyền thông, đoàn làm phim “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt đã nghiên cứu và làm việc với các đơn vị QĐND Việt Nam, bối cảnh và nhiều tình huống trong phim đã được thay đổi để phù hợp với chức năng nhiệm vụ của các đơn vị, đồng thời gần gũi hơn với bối cảnh thực tế của Việt Nam.

Tuy nhiên, phim mới phát sóng 12 tập, khán giả đã nhặt được vô số “hạt sạn”. Điểm đáng chú ý đầu tiên là hành động tác chiến của những người lính biển. Không khó để nhận thấy, lực lượng đặc nhiệm của cảnh sát biển bôi mặt đen để ngụy trang, nhưng lại đội mũ, đeo sao sáng lấp lánh. Đúng ra, khi tác chiến bí mật, tiềm nhập mục tiêu, lực lượng đặc nhiệm phải quay ngược mũ lưỡi trai để úp ngôi sao quân hiệu vào trong, lộn cổ áo hoặc bỏ không đeo quân hàm kết hợp.

Ngoài những sai lầm về đặc tính kỹ thuật, chiến thuật của các loại khí tài quân sự, "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt còn vấp phải những sai sót cơ bản về hệ thống quân hàm, điều lệnh của QĐND Việt Nam. Điển hình, Trung úy Minh Ngọc là một bác sĩ quân y, nhưng ở tập 9 lại nói rằng mình học cùng Đại úy Duy Kiên ở trường sĩ quan. Tướng Phan Minh - cha của Minh Ngọc đeo quân hàm Chuẩn đô đốc Hải quân (tương đương Thiếu tướng) nhưng trong phim lại được gọi là Đô đốc (tương đương cấp Thượng tướng, Thứ trưởng Bộ Quốc phòng). Đoàn phó Hồng Thái đeo quân hàm Thiếu tá, nhưng lại được gọi là Trung tá (tập 10).


Hình ảnh người chiến sĩ QĐND trong phim bị cho là xa rời thực tế.

Hình ảnh người chiến sĩ QĐND trong phim bị cho là xa rời thực tế.

Ngay cả những động tác cơ bản nhất của một quân nhân cũng bị dàn dựng sai như động tác nghiêm - nghỉ - chào theo điều lệnh QĐND Việt Nam.

Sự cứng nhắc trong chuyển thể kịch bản cũng góp phần làm cho hình ảnh người chiến sĩ QĐND Việt Nam trở nên xa lạ với thực tế. Khi chuyển thể kịch bản “Hậu duệ mặt trời”, các biên kịch Việt cũng “phiên” luôn quân hàm của Đội phó Bảo Huy là Thượng sĩ (giống Thượng sĩ Seo Dae Young bản gốc Hàn). Trừ Đại úy Duy Kiên, các thành viên của đội đặc nhiệm NH1 cũng mang quân hàm Hạ sĩ quan. Tuy nhiên, ở các đội đặc nhiệm của QĐND Việt Nam, các chiến đấu viên thường sẽ mang quân hàm cấp úy. Đây là điểm khác biệt giữa hệ thống quân hàm của Việt Nam và Hàn Quốc và ê-kíp làm phim đã không đủ tinh tế để nhận ra điều này.

Thêm vào đó, một đặc tính rất riêng của chiến sĩ QĐND Việt Nam là việc tăng gia sản xuất, trồng rau, nuôi gà. Còn những người lính trên phim lại gắn với những hình ảnh xa rời thực tế khi chỉ biết sử dụng mô tô phân khối lớn, ca nô cao cấp, điện thoại đắt tiền. Đó không phải hình ảnh người chiến sĩ QĐND thực tế.

Dĩ nhiên, những người chịu trách nhiệm cho bộ phim này có thể viện đến yếu tố giả tưởng của bộ phim, đến những điều khoản hợp đồng tác quyền khi Việt hóa kịch bản Hàn Quốc… Tuy nhiên, không khó để thấy, các kênh truyền thông về “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt đều nói rằng đây là bộ phim mô tả hình ảnh người chiến sĩ QĐND Việt Nam. Và như vậy, việc xây dựng hình ảnh người lính trên sóng truyền hình cần phải trung thực, không sai lệch. Chính vì điều này mà nhiều khán giả nhận xét: Phim đã sai ngay từ khi mua bản quyền về Việt Nam. Quân đội không phải là thứ “dập khuôn”!

Bộ Quốc phòng lên tiếng


Phim bị chỉ trích sai về lễ tiết, quân phục, quân hàm...

Phim bị chỉ trích sai về lễ tiết, quân phục, quân hàm...

Thật chẳng có gì tệ hơn một bộ phim về người chiến sĩ QĐND, với vốn đầu tư lớn, với kịch bản chuyển thể có sự góp mặt của một Đại tá nhà văn nổi tiếng, mà lại trở nên xa lạ như vậy. Chính vì những điều này đã khiến Bộ Quốc phòng lên tiếng. Sáng 9/10, Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức (Cục trưởng Cục Tuyên huấn, Tổng cục Chính trị QĐND Việt Nam) đã có những trao đổi chính thức quanh bộ phim “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt.

Theo đó, trước những lỗi của phim về QĐND, Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức cho biết, Bộ Quốc phòng đã yêu cầu ê-kíp làm phim tham khảo, điều chỉnh nội dung trong những tập tiếp theo. “Nhiều ý kiến phản hồi về lễ tiết, tác phong mang mặc của một số quân nhân trong phim sai so với điều lệnh quy định của quân đội. Hình ảnh quân nhân trong bộ phim chưa sát so với đời sống thực tế của bộ đôi. Với phim này, Bộ Quốc phòng không tham gia cố vấn quân sự, không thẩm định và duyệt phim...”, Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức cho biết.

Thiếu tướng Nguyễn Văn Đức nói thêm: “Về bối cảnh, chúng tôi không giới thiệu và chưa giới thiệu. Hiện nay, phim cũng chưa quay ở đơn vị quân đội nào cả. Tức là những bối cảnh do ê-kíp làm phim tự dựng tại một địa điểm nào đó. Chúng tôi cũng yêu cầu VTC phải có sự tham khảo, chỉnh sửa trước khi các tập tiếp theo lên sóng để hình ảnh tốt đẹp của chiến sĩ QĐND Việt Nam được phản ánh chân thực, chính xác nhất”.

Về việc này, ông Nguyễn Kim Trung - Giám đốc Đài Truyền hình kỹ thuật số VTC, đơn vị phát sóng bộ phim cho biết, VTC chưa nắm được thông tin về đề nghị của Bộ Quốc phòng; đồng thời ông Trung chưa có phát ngôn chính thức về việc chỉnh sửa kịch bản cho phù hợp.

Trong khi đó, chúng tôi liên hệ trực tiếp với đại diện sản xuất - đạo diễn Trần Bửu Lộc cũng từ chối trả lời các vấn đề liên quan đến thông tin yêu cầu của Bộ Quốc phòng. Và phía cố vấn kịch bản - Đại tá, nhà văn Chu Lai cũng giữ im lặng giữa “bão” truyền thông.

Chưa biết “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt sẽ còn những “hạt sạn” nào nữa nhưng ít nhất cũng hy vọng với sự lên tiếng kịp thời của Bộ Quốc phòng, những tập phim sắp tới sẽ có sự điều chỉnh và đưa tới hình ảnh chân thực, chính xác hơn về người chiến sĩ QĐND Việt Nam.

Phim truyền hình “Hậu duệ mặt trời” phiên bản Việt lên sóng tập đầu tiên từ ngày 29/9. Đây là bộ phim truyền hình được làm lại từ bản gốc của Hàn Quốc, từng làm giới trẻ châu Á mê mệt năm 2016. Phim do đạo diễn Trần Bửu Lộc thực hiện với dàn diễn viên trẻ gồm: Song Luân, Khả Ngân, Cao Thái Hà và Hữu Vi. Bộ phim có 48 tập, thời lượng 20 phút và mỗi tối phát 2 tập, lên sóng vào tối thứ Bảy, Chủ nhật và thứ Hai hàng tuần trên các dịch vụ xem phim trực tuyến và kênh VTC3. Tính đến ngày 10/10, phim đã phát sóng đến tập 12. Tuy nhiên, hầu hết khán giả đều phản ánh: Xem phim vì tò mò chứ không phải vì hay!

Ngọc Mai
Theo Giadinh.net

Từ khóa: