Sự kiện hot
2 ngày trước

Phiên bản Tiếng Việt của ePing chính thức đi vào hoạt động

Nhiều doanh nghiệp đang gặp phải khó khăn trong việc cập nhật các biện pháp vệ sinh và kiểm dịch động vật(SPS), đồng thời, còn có các rào cản về mặt kỹ thuật thương mại (TBT) tại thị trường nước ngoài. Theo báo cáo của cuộc khảo sát Doanh nghiệp của ITC thì vào năm 2019, rào cản ngôn ngữ là một trong những thách thức lớn đối với những doanh nghiệp vừa và nhỏ tại Việt Nam. Để xóa bỏ được rào cản này giúp doanh nghiệp có thể phát triển hơn nữa, Cục Xúc tiến thương mại phối hợp với văn phòng SBS và TBT Việt Nam vừa cho ra mắt phiên bản tiếng Việt của ePing - phiên bản này sẽ giúp các đơn vị xuất khẩu nhận được đầy đủ thông tin từ những thông báo của WTO một cách kịp thời nhất.

Lễ cắt băng ra mắt Hệ thống cảnh báo thương mại ePing phiên bản tiếng Việt

Giám đốc điều hành của ITC - ông Pamela Coke-Hamiltoncho biết: "Từ đó các doanh nghiệp sẽ có bước giải quyết nhanh chóng trước những thay đổi về quy định tại các quốc gia đối tác và giúp họ xác định rõ hơn những trở ngại có thể phải đối mặt trong quá trình tuân thủ quy định mới".
Bên cạnh đó, các nước thành viên của WTO phải thông báo cho WTO trước khi ban hành về quy định mới với yêu cầu sản phẩm, giới hạn dư lượng thuốc trừ sâu đến các quy định nhãn dán.

Ký kết thoả thuận hợp tác giữa ITC và trường Đại học Ngoại thương đưa ePing vào chương trình đào tạo

ITC phối hợp với Cục xúc tiến thương mại triển khai các hoạt động gồm dịch ePing sang Tiếng Việt, cung cấp các khóa đào tạo cho daonh nghiệp và hướng dẫn tham gia hệ thống. Hiện, ePing đã có 13.000 người dùng trên toàn thế giới và Việt Nam có 350 người dùng.
Dự án ePing là một sáng kiến chung, được ra mắt vào năm 2016, nền tảng trực tuyến miễn phí này gửi cảnh báo cho những người đã đăng ký nhận thông báo về các lĩnh vực và thị trường mà họ quan tâm theo ngày hoặc tuần. Ngoài ra, ePing còn giúp tăng cường đối thoại trong nước và quốc tế.
Đây là lần đầu tiên ePing có ngôn ngữ không chính thức của WTO. Cục Xúc tiến thương mại phối hợp với ITC, WTO, văn phòng SPS, văn phòng TBT tại Việt Nam và Đại học Ngoại thương triển khai hệ thống ePing phiên bản tiếng Việt này. Các thông báo quan trọng được dịch sang tiếng Việt và một số giải thích về tác động tiềm tàng trong các quy định nước ngoài đối với hoạt động của DN địa phương cũng được thực hiện. Cho đến nay, dự án thí điểm này đã dịch 50 thông báo trong ngành thuỷ sản, da giày. Các thông báo SPS, TBT liên quan đến nông sản gồm trái cây, rau quả sẽ sớm được dịch.

Hoàng Nhung

Theo KTDU

Từ khóa: