6 năm trước

Sẽ có phim riêng về Minions sau "Despicable Me 2"

Các chú Minions dễ thương đóng vai phụ trong bom tấn hoạt hình "Despicable Me" năm 2010 sẽ trở thành trung tâm trong phần 2 của bộ phim hoạt hình bom tấn được nhiều người đón đợi.

Các chú Minions dễ thương đóng vai phụ trong bom tấn hoạt hình "Despicable Me" năm 2010 sẽ trở thành trung tâm trong phần 2 của bộ phim hoạt hình bom tấn được nhiều người đón đợi. Nhưng thực tế thì những siêu quậy nhí màu vàng - do các đạo diễn Pháp lồng tiếng với giọng nói líu la líu lô vô nghĩa - thậm chí còn nổi tiếng hơn cả vậy, khi sẽ có một bộ phim riêng xoay quanh chúng năm tới.


Những chú Minions đã trở nên hết sức nổi tiếng, cả người lớn cũng hâm mộ chúng.
Nguồn: AFP

Còn tạm thời, Minions vẫn phải núp bóng "người hùng xấu xa" Gru (do Steve Carell lồng tiếng) trong "Despicable Me 2," vốn được đẩy lên chiếu sớm vào giữa tuần tại Mỹ để đón dịp nghỉ Quốc khánh nước này, 4/7.

Tập phim đầu tiên cách đây ba năm, với việc ác nhân Gru lên kế hoạch chinh phục mặt trăng nhưng bị ba cô nhóc mồ côi cảm hóa và trở thành cha nuôi chúng, đã thu về tới hơn 540 triệu USD và trở thành phim hoạt hình có doanh thu cao thứ 10 trong lịch sử Mỹ.

Phần 2 đã được khởi chiếu tại một số nước Châu Âu, Australia và cả Hong Kong, nhận được những lời khen tích cực và doanh thu ấn tượng, đem lại hi vọng cho nhà sản xuất về một bom tấn khác.

Tờ Variety nhận định: "Dù không hoàn toàn ngọt ngào và độc đáo như tập phim đầu nhưng hai đạo diễn Chris Renaud và Pierre Coffin vẫn làm ra một bộ phim tuyệt vời với quy mô lớn hơn. Cốt truyện cũng hoàn thành nhiệm vụ phụ: đem cho các Minions một vai trò quan trọng hơn mà vẫn không để chúng chiếm lấy hoàn toàn sân khấu."

Trong phần này, Gru sẽ được Liên minh chống ác nhân AVL thu nạp nhằm tận dụng kinh nghiệm khi còn làm người xấu của anh để đấu lại với một tên tội phạm nguy hiểm mới.

Cộng sự của Gru là nữ điệp viên Lucy Wilde (Kristen Wiig của "Bridesmaids" lồng tiếng), trong khi những Minions đáng yêu từ những phụ tá hậu đậu bỗng có một vai trò quan trọng. Chúng bị tên tội phạm mà Gru truy đuổi bơm vào một chất huyết thanh độc để biến thành những quái vật màu tím hung tợn chống lại chính Gru.

Ba cô con gái Margo, Edith và Agnes tiếp tục được Miranda Cosgrove, Dana Gaie cùng Elsie Kate Fisher lồng tiếng, trong khi cây hài người Anh Russell Brand cũng trở lại với tiến sĩ Nefari. Riêng chất giọng bi bô của các Minions được chính hai đạo diễn người Pháp đảm nhiệm, đơn giản chỉ bởi họ không thể tìm được chất giọng thích hợp.

Coffin lí giải: "Tôi từng tham gia lồng tiếng cho nhiều quảng cáo và chương trình truyền hình, đồng thời tập được một chất giọng cao. Nó đơn thuần chỉ để mô tả lại cho chuyên viên lo âm thanh."

"Thế rồi tôi hỏi ý kiến của Chris (Meledandri, đứng đầu trong các nhà đồng sản xuất của Illumination Entertainment) thử nghe giọng của tôi mô tả và được đáp lại: 'Cậu sẽ là giọng của Minions nhé'."


Cặp đạo diễn người Pháp lồng tiếng cho các chú Minions. Nguồn: AFP

"Thế là tôi cho các Minions nói tiếng Ấn, Anh, Pháp, Tây Ban Nha và Italy. Chúng chỉ là sự hòa trộn của những từ có âm thanh kì cục và hay ho chứ chẳng cần phải có ý nghĩa gì cả."

Tháng 12/2014, chính Coffin cùng Kyle Balda sẽ cho trình làng bộ phim "The Minions", trong đó giới thiệu một nhân vật phản diện mới là Scarlet Overkill do Sandra Bullock lồng tiếng.

Theo tin từ trang IMDB thì nhân vật này sẽ cùng người chồng Herb (Jon Ham) lên kế hoạch chiếm thế giới.
Nam diễn viên Steve Carell hài hước chia sẻ khi đứng trên thảm đỏ quảng bá cho "Despicable Me 2" tại Los Angeles: "Các chú Minions luôn phủ bóng lên tôi. Nhưng nếu tôi bị một ai đó che mờ thì tôi hạnh phúc nếu đó là Minions".

Tại Việt Nam "Despicable Me 2" (Kẻ trộm Mặt Trăng 2) cũng sẽ được công chiếu vào 3/7. Ở phiên bản lồng tiếng Việt, người lồng giọng cho Gru sẽ là nghệ sĩ Trấn Thành.

Quốc Thịnh
theo Vietnam+

Từ khóa: